Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
сча́стье ср. редко во мн.ч. | das Glück мн.ч. | ||||||
уда́ча ж. | das Glück мн.ч. | ||||||
везе́ние ср. | das Glück мн.ч. | ||||||
лафа́ ж. [разг.] | das Glück мн.ч. | ||||||
везу́ха ж. [разг.] | das Glück мн.ч. | ||||||
пру́ха ж. [жарг.] | das Glück мн.ч. | ||||||
обеща́ние быть счастли́вым ср. | das Glücksversprechen | ||||||
обеща́ние сча́стья ср. | das Glücksversprechen | ||||||
обе́щанное сча́стье ср. | das Glücksversprechen | ||||||
злой рок м. | das Missglück | ||||||
злоключе́ние ср. | das Missglück | ||||||
напа́сть ж. | das Missglück | ||||||
печа́льный жре́бий м. | das Missglück | ||||||
большо́е сча́стье ср. | das Schweinglück |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Сча́стье ему́ улыба́ется. | Das Glück ist ihm hold. | ||||||
Кому́ в жи́зни везёт, тот и го́ря не зна́ет. | Wem das Glück aufspielt, der hat gut tanzen. | ||||||
Мне не везёт. | Das Glück ist mir abhold. | ||||||
Ему́ везёт. | Das Glück ist ihm hold. [выс.] | ||||||
Не в деньга́х сча́стье. | Reichtum macht das Glück nicht aus. | ||||||
Како́е сча́стье! | Welch ein Glück! | ||||||
Э́то нам не приста́ло. | Das schickt sich nicht für uns. | ||||||
Сча́стье подвали́ло! [разг.] | Glück gehabt! | ||||||
Ему́ везёт. | Er hat Glück. | ||||||
Ему́ повезло́. | Er hatte Glück. | ||||||
Э́то исключе́ние. | Das bildet eine Ausnahme. | ||||||
Мя́со ну́жно на не́сколько дней подве́сить (для созрева́ния). | Das Fleisch muss einige Tage abhängen. | ||||||
Самолёт сде́лает поса́дку в Москве́. | Das Flugzeug wird Moskau anfliegen. | ||||||
Зда́ние угрожа́ло ру́хнуть. | Das Gebäude drohte einzustürzen. |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
к сча́стью нар. | zum Glück | ||||||
наобу́м нар. | auf gut Glück | ||||||
науга́д нар. | auf gut Glück | ||||||
науда́чу нар. | auf gut Glück | ||||||
на о́щупь нар. [перен.] | auf gut Glück | ||||||
о́щупью нар. [перен.] | auf gut Glück | ||||||
на основа́нии (чего́-л.) нар. | aufgrund (также: auf Grund) dessen |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
кото́рое мест. - относит. мест. | das - Relativpronomen | ||||||
оно́ мест. - личн. | das - als Personalpronomen | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
всле́дствие (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
и́з-за (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
по причи́не (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
согла́сно (чему́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
ввиду́ того́, что ... союз | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
посчастли́витьсясв (кому́-л. с кем-л./чем-л.) - безл. | (mit jmdm./etw.Dat.) Glück haben | hatte, gehabt | | ||||||
везти́нсв (кому́-л.) [разг.] - безл. повезти́св (кому́-л.) [разг.] - безл. | Glück haben | hatte, gehabt | | ||||||
пере́тьнсв (кому́-л.) [разг.] - безл. | Glück haben | hatte, gehabt | | ||||||
не везти́нсв (кому́-л.) [разг.] - безл. не повезти́св (кому́-л.) [разг.] - безл. | kein Glück haben | hatte, gehabt | | ||||||
фартану́тьсв [жарг.] - посчастли́виться | Glück haben | hatte, gehabt | | ||||||
выбрако́выватьнсв племенны́х производи́телей [С.Х.] вы́браковатьсв племенны́х производи́телей [С.Х.] | das Tier abkören |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
везу́чий прил. | jmd., der immer Glück hat | ||||||
фарто́вый прил. [жарг.] | jmd., der immer Glück hat |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
э́то ... | das sind ... | ||||||
смея́тьсянсв от сча́стья | vor Glück lachen | ||||||
попыта́тьсв сча́стья (также: сча́стье) | sein Glück versuchen | ||||||
Не́ было бы сча́стья, да несча́стье помогло́. | Glück im Unglück. | ||||||
на аво́сь | auf gut Glück | ||||||
Жела́ю уда́чи! | Viel Glück! | ||||||
Счастли́во! | Viel Glück! | ||||||
Уда́чи! | Viel Glück! | ||||||
Ка́ждому своё. | Jedem das Seine (также: seine) | ||||||
Ка́ждый сверчо́к знай свой шесто́к. | Jedem das Seine (также: seine). | ||||||
пусти́тьсв ло́шадь ры́сью | das Pferd austraben lassen | ||||||
вскрыва́тьнсв замо́к напи́льником вскрытьсв замо́к напи́льником | das Schloss auffeilen | ||||||
и э́то де́латьнсв и то не забыва́тьнсв | das eine tun und das andere nicht lassen | ||||||
подде́рживатьнсв горе́ние на сла́бом режи́ме - в то́пке | das Feuer aufdammen |
Реклама
Реклама